Gamle bibler: Kirkekontoret i Tynset har hittil samlet inn 19 gamle bibler. – Vi mangler kun utgaver fra 1600-tallet, opplyser prosten i Tynset, Knut Nordhaug, som håper de lykkes med å få en komplett samling. foto: ole annar krogh

Åpner gamle bibler

19 gamle bibler er til nå samlet inn hos prosten i Tynset Prosti, Knut Nordhaug. – Nå mangler vi bare et eksemplar fra 1600-tallet, sier han opprømt. Søndag skal alt vises fram.

Annonse

Fra 1754: Denne bibelen er et klenodie med påskrifter og ble brukt som lærebok i skolen. foto: ole annar krogh

Annonse

Alle biblene de klarer å samle inn fram til søndag kveld 5. februar skal vises fram på en tilstelning i Menighetshuset på Tynset.

Facebook-knapp kommer her

De mangler nå bibelutgivelser fra 1600-tallet, og aller helst ønsker prosten Kristian den fjerdes bibel som kom i 1633.

Kongen krevde ny bibel

Det var Kongen som krevde at det kom en ny bibeloversettelse i 1633 fordi han ikke var fornøyd med oversettelsen av Resens bibel i 1607.

Bibelen før i tida var det eneste folk hadde å lese, og den ble lest på en helt annen måte enn i dag. Norhaug forteller at på den tiden ble bibelen brukt som lærebok i skolen.

– Innsamlingen har gått etter all forventning, sier en fornøyd prost i Tynset, Knut Norhaug.

Ideen til innsamlingen av gamle bibler fikk Kirkekontoret i Tynset før jul i fjor.

Bakgrunnen er den nye bibelen kom som kom nå i 2011, og som har fått ny tekst.

– Dagens nye bibel er mer lettlest enn før, og mange ord er endret til de vi bruker i dag, sier han.

En hemmelighet avsløres

Under bibelkvelden vil det komme en betydelig avsløring, som prosten holder tett til sitt bryst.

Nordhaug oppfordrer folk til å komme, gjerne med sin egen gamle bibel, og da avsløres det hvem som eier den eldste bibelen. Tidligere leder for Bibelselskapet, Gunnleik Seiersted, vil holde tale under møtet. Han vil også tale under gudstjenesten tidligere på søndagen i Kvikne kirke.

– Ofte skrev folk inn familienavn i bibelen sin og bibelen gikk i arv, sier Norhaug.

Den eldste bibelen er Kristian den tredjes bibel. Den ble også kalt Reformasjonsbibelen. Den ble utgitt i år 1550 og trykket i et opplag på 3.000 eksemplarer. Av disse kom 96 til Norge. Den bygget på Luthers tyske bibeloversettelse fra år 1534 og var skrevet i et klart og lettfattelig dansk språk.

Norges første

Befolkningen i Norge fikk sin første bibel skrevet på norsk så sent som i 1854. Før den tid hadde folk huspostillen som er andaktsord over den kristne tro.

– Disse huspostillene ble spredt rundt omkring i de forskjellige hjem, sier Nordhaug.

 

Portrettfoto av Nils Kristian MyhreHer kan du fritt komme med dine synspunkter, men det må skje under fullt navn. Da blir det mer interessant for andre som følger debatten eller deltar i den. Vi krever også en respektfull og saklig tone. Trakassering, hatske utfall og trusler aksepterer vi ikke, heller ikke personangrep og avsporing av debattene. Falske profiler vil også bli utestengt.

Vennlig hilsen Nils Kristian Myhre, Direktør og ansvarlig redaktør i Mediehuset Østlendingen.

Mest lest denne uken